Hodja in Holland

Ein Programm über die Abenteuer des türkischen Volkshelden Nasreddin Hodja in den Niederlanden


“Wie alt bist Du eigentlich, Hodja?”, fragte ein Mann im Kaffehaus. “Vierzig”, antwortete Hodja. “Unmöglich Hodja”, bemerkte ein Tischgenosse. “Das hast Du vor zehn Jahren auch schon gesagt.” “Aber natürlich, lieber Freund”, sagte Nasreddin. “Einmal gesagt immer gesagt. Ich bin kein Mann, der ständig seine Meinung ändert.”

‘Hodja in Holland’ ist ein Erzählprogramm über die Abenteuer des türkischen Volkshelden Nasreddin Hodja in den Niederlanden. Für dieses Programm hat Marco Holmer die jahrhundertealten Anekdoten und Geschichten über den Hodja zu zeitgemäßen Großstadterzählungen bearbeitet. In den Geschichten zieht der Hodja, bewaffnet mit Schläue und Humor, in den Kampf gegen Unrecht und Alltäglichkeit.

Antihelden

In den Niederlanden hat man Jan Klaassen, in Flandern Till Eulenspiegel, in Surinam die Spinne Anansie und in Marokko den Djeba. In der Türkei spielt Nasreddin Hodja die Rolle des Antihelden. Es sind unzählig viele Anekdoten und Geschichten über den schlauen Ratgeber in Umlauf. Geschichten, die alltägliche Probleme und Mühsale mit einem Lächeln aufs Korn nehmen. Im Programm “Hodja in Holland” tragen sich die Geschichten in der niederländischen mulikulturellen Nachbarschaft zu.

In vier Geschichten lernt das Publikum Nasreddin Hodja kennen, aber auch seinen Nachbarn, den Ladenbesitzer an der Ecke und Kinder, die auf dem Marktplatz spielen. Doch vor allem macht das Publikum Bekanntschaft mit der besonderen Sichtweise, die Nasreddin Hodja auf das tägliche Leben hat.

Das Programm

Das Programm ist gedacht für jeden ab zehn Jahren und kann in Schulen, Theatern, Zusammenkünften und Konferenzen aufgeführt werden. Die Geschichten dauern ungefähr 50 Minuten.

Zum Programm ist Unterrichtsmaterial entwickelt worden, das Anregungen gibt zu Spielaktionen.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Texte: Marco Holmer
  • Regie: Frans de Vette.
  • Kostüme: Gytha Paulusma.
  • Musik: Reinout Douma.
  • Deutsche Übersetzung: Sonja Dinger.

Lehrerin Kachel

Erzählprogramm nach dem Buch “Juffrouw Kachel” von Toon Tellegen


“Mein Bruder hat eine andere Lehrerin. Er geht sie manchmal sogar zu Hause abholen und läuft dann an ihrer Hand zur Schule. Wenn er sie von weitem sieht, ruft er laut: Hallo Lehrerin! Wenn ich das Frau Kachel zurufen würde, würde sie alle zur Seite stoßen und auf mich zu rennen. Und selbst wenn es mitten auf dem Markt wäre, sie würde mir einen harten Schlag direkt ins Gesicht verpassen. Niemand würde sie aufhalten.”

Juffrouw Kachel

In dem Buch “Juffrouw Kachel” fällt Toon Tellegen direkt mit der Tür ins Haus: “Lehrerin Kachel schlägt. Davon handelt dieses Tagebuch eines Schülers. Und über seine Rachgefühle. Denn Lehrerin Kachel ist eine Schlange”.
Djara aus der siebten Klasse der Nicolaas-Schule in Rotterdam beschreibt die schreckliche Lehrerin so: “Es ist Frau Kachels Hobby, Kinder zu schlagen. Sie ist dick und gemein und vor allem gut darin, einem an den Ohren zu ziehen. In Liebsein ist sie nicht gut!”

Machtlosigkeit

In dem Programm  findet Geert Bastiaanse, Lehrer an der Grundschule “Van de Bruyn”, ein handgeschriebenes Buch, versteckt im Fahrradkeller. Er macht sich Sorgen und liest Stückchen für Stückchen die Geschichten aus dem Tagebuch vor. Mit Hilfe von Fotos rekonstruiert Geert, zusammen mit den Zuhörern, was der Schreiber des Tagebuches mitgemacht hat. Die Wut, die Angst, die Hoffnung und die Machtlosigkeit des Jungen werden fühlbar. Das Programm wird langsam zu einem Gespräch zwischen Geert und den Zuhörern. Sollte das wirklich passiert sein? Was kann man als Kind gegen Unrecht und Gewalt tun? Dürfen wir so ein Tagebuch eigentlich lesen? Was sollen wir nun damit machen? Und was mit Frau Kachel?

Das Programm

Das Programm ist eine Bearbeitung des Buches “Juffrouw Kachel” von Toon Tellegen. Es ist gedacht für Kinder ab acht Jahren und dauert ca. 50 Minuten.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Text: Toon Tellegen
  • Bearbeitung: Marco Holmer
  • Regie: Jan van Rossum
  • Bühnenbild: Roos Klaasen
  • Produktion: Het Verhalenbedrijf im Auftrag den Kulturellen Kreis Hoeksche Waard.

Familiengeheimnisse

Ein Erzählprogramm voller faszinierender Geheimnisse


Auf dem Kaminsims bei meinem Nachbarn, Onkel Bhukari, stehen zwei Dinge. Eine große braune Bohne und ein kleines Spielzeugauto. Die kommen beide aus Madagaskar, sagt er. Und immer wieder erzählt er, dass die beiden Dinge auf dem Kaminsims das Liebste seien, was er auf der Welt besitzt. Eine Bohne und ein Spielzeugauto! Und dabei ist er ein erwachsener Mann!

Das Programm Familiengeheimnisse handelt von den faszinierenden Geheimnissen von Tante Wu, Onkel Bukari und Opa Felipe. Immer wieder aufs Neue versuchen die Kinder, die die Hauptrolle in dieser Erzählung spielen, ihre Familienmitglieder dazu zu bewegen, die geheimnisvollen Geschichten zu erzählen.
Aber sie verraten nichts. “Es ist Zeit fürs Bett, Jungs! Ich glaub, ich hör Eure Mutter schon nach Euch rufen!”
Doch damit geben sich die Kinder nicht zufrieden. Abends in ihren Betten träumen die Kinder von den Gegenständen und Musikinstrumenten aus Afrika, Asien und Südamerika, die in dieser Geschichte eine weitere Hauptrolle spielen.

Gegenstände

Mit Hilfe der Gegenstände rekonstruiert Marco Holmer gemeinsam mit dem Publikum die Geschichten, die die Familienmitglieder um keinen Preis geben wollen. Eine phantasievolle Vorstellung, die besonders für Väter, Mütter Opas und Omas und alle anderen Familienmitglieder über 6 Jahren erdacht wurde.



Das Programm

Das Programm ist gedacht für Kinder und Erwachsene. Sie kann in Theatern, Schulen, Gemeindesälen und Bibliotheken aufgeführt werden. Das Programm dauert ca. 50 Minuten.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Texte: Marco Holmer
  • Regie: Frans de Vette.
  • Ausstattung: Gytha Paulusma.
  • Technik: Erik Scholten.
  • Musik: YamBoa.
  • Deutsche Übersetzung: Wolfgang Jörissen

Tierisches

Ein Programm mit Geschichten über das berühmte Fabeltier Kantschil


“Am Rande des großen Waldes lebte das kleine Reh Kantschil. Sein größter Wunsch war es, zum Acker von Pa Kromo zu reisen. Denn dort wuchsen die herrlichsten Karotten. Seine Leibspeise! Leider lag der Acker am anderen Ende des Waldes. Und mitten im Wald wohnte Si Matjan, der Tiger, der immer hungrig war.”

Kantschil

Ein Programm mit Geschichten über das berühmte Fabeltier Kantschil. Kantschil ist ein kleines Zwergreh und daher eine hervorragende Mahlzeit für den Hunger leidenden Tiger. Sobald Kantschil aus seiner Höhle herauskommt wird er verfolgt und bedrängt. Es will ihm scheinbar nicht gelingen, in Ruhe essen zu können.
Um nicht selbst vor Hunger zu sterben, muß er äußerst schlau vorgehen. Die Geschichten erzählen über die Listen und Schlichen, die sich Kantschil ausdenkt, um seinem großen Feind immer einen Schritt voraus zu sein und in Frieden essen zu können.

Überlieferungen

Die Kantschil Erzählungen aus Indonesien sind einige Jahrhunderte alt und entstammen den Überlieferungen aus der Zeit, als “die Erde noch rein und hell war und es weder Kriege noch Lügen und Betrug gab. Die Tiere des Waldes und die des Wassers konnten damals noch ebenso sprechen wie der Mensch”.
Weil die Geschichten mündlich weitergegeben wurden, gibt es keine festumrissenen Kantschil -Geschichten. Jeder Erzähler kann hinzufügen oder weglassen, was ihm gefällt. Oft wurden Geschichten erzählt, die aus verschiedenen Szenen bestehen. Zum Beispiel: Kantschil und der Tiger, Kantschil und die Schlange, Kantschil beim Krokodil, und so weiter. Es fällt auf, dass die Tiere in den Geschichten sprechen können. Das hängt mit der islamischen Überlegung zusammen, dass Salomon die Sprache der Tiere verstand. Daraus entstand die Idee, dass zu Zeiten Salomons die Tiere denken und sprechen konnten.

Das Programm

“Tierisches” ist ein Erzählprogramm für Kinder von 5 bis 9 Jahren und ihre Eltern. Es kann in Schulen, Gemeindehäusern, Bibliotheken und Theatern aufgeführt werden. Die Länge des Programms beträgt ungefähr 50 Minuten.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Tekste: Marco Holmer
  • Kostüm: Roos Klaasen
  • Fotos: Marjan Holmer

Wer will mit mir spielen?

Ein Programm für Kleinkinder rundum das Thema Umziehen.


Mirtho langweilt sich. Mutter räumt den ganzen Tag nur auf und draußen auf der Straße laufen nur die großen Menschen rum. Niemand, mit dem man spielen kann. In ihrer alten Wohnung, in ihrer alten Straße war es viel schöner. Hier ist es schrecklich langweilig…. Bis dass auf einmal seltsame Briefe durch den Postschlitz kommen. Für Sie! Darum nimmt sie ihre mutigen Stiefel und macht sich auf die Suche nach dem Absender. Willst Du mit mir spielen?

“Wer will mit mir spielen” ist ein interaktives Erzählprogramm für Kleinkinder. Ein Umzug, Platzregen, blöde Mütter, Blumen, Briefe und vor allem ganz besonder Spiele, die sich vorher noch niemand ausgedacht hat, bilden den Rahmen, in dem die Kinder die Geschichte mitformen können. Alle Ideen sind willkommen: Wer weiß, was man alles mit einem Regenschirm spielen kann?

Das Programm

Das Programm kann in Schulen, Theatern, Gemeindehäusern und Bibliotheken aufgeführt werden. Die Dauer des Programms beträgt ungefähr 40 Minuten.

Zum Programm ist Unterrichtsmaterial entwickelt worden, das Anregungen gibt zu Spielaktionen.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Texte: Marco Holmer.
  • Kostüme und Bühnenbild: Marja Goddijn und Heiko Balster.

Hermann reist in die Ferne

Zweisprachige Geschichten vom Ankommen in einem anderen Land.


De winkel ist der Laden – Der winkel is de hoek
De reis ist die Reise – Der Reis is de rijst
De mist ist der Nebel – Der Mist is de mest
De kies ist der Backenzahn – Der Kies is het grind
De enkel ist der Knöchel – der Enkel is het kleinkind
Schattig ist  niedlich – schattig is schaduwrijk
Wandelen ist spazieren – wandeln is veranderen

Missverständnisse

An einem Mittwoch zieht Hermann mit seinem Vater und seiner Mutter von Holland nach Deutschland. Von da an geht er jeden Tag in den Kindergarten, in dem alle Deutsch reden. Fleißig versucht er die neue Welt zu verstehen, aber kleine und große Missverständnisse erschweren den Weg. Wo hat sich die Toilette versteckt? Wil je met me spelen? Was tut die Biene auf Hermanns Zahnbürste? Im Laufe der Vorstellung bringt Hermann dem Publikum niederländische Sätze bei. Die Geschichten laden zu einem Austausch über Mehrsprachigkeit ein.

Das Programm

Das Programm ist gedacht für Kinder von 3 bis 6 Jahre und kann aufgeführt werden in Kindergarten, Bibliotheken, Theatern und Gemeindehäusern. Die Vorstellung dauert zwischen 30 und 40 Minuten.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Erzähler: Marco Holmer.
  • Regie: Marion Witt en Pablo Keller.
  • Bühnenbild: Marion Witt.

Herman ist angekommen

Zu dem Programm ist ein Buch mit sechzehn Geschichten über die Abenteuer von Herman in Gröpelingen veröffentlicht. Zum Vorlesen und Erzählen. Weitere Informationen und die Möglichkeit zur Bestellung finden Sie hier.

Das lilafarbene Pattepuff

Ein Programm für Kleinkinder rundum das Thema Geburtstag


„Ein lilanes Kuscheltier? Aus der Waschmaschine? Und dann auch noch genauso lieb und weich wie Pattepuff?“ „Ich will so ein lilanes Monster nicht in meinem Bett!!“
Aber das weiße Kuscheltier von Marijn bleibt verschwunden. Niemand kann es zu Hause finden. „Gestern Abend auf dem Geburtstagsfest von Margot war es noch da“, schmollt Marijn.

Kann ein lilanes Pattepuff auch lieb sein?

In diesem Programm halten solche alltäglichen Gewissensfragen sowohl die Kinder als auch den Erzähler atemlos beschäftigt. Geburtstage, Regengüsse, freundliche Monster, Torten, Stiefel, Mütter und nicht zu vergessen jede Menge Trommelinstrumente bilden den Rahmen in dem die Kleinkinder nach Herzenslust an der Erzählung mitbauen können. “Wir haben zu Hause auch einen Hund”, “Mein Kuscheltier ist gelb”, “Ich mag keine Erdbeeren”, “Mein Vater hat eine Angelrute”! “Wo ist der Puttepaf”? Alle Ideen sind willkommen!!



Das Programm

Das lilafarbene Pattepuff ist ein interaktives Erzählprogramm für 3 bis 6 järige Kinder. Die Dauer des Programms ist ungefähr 40 Minuten. Es kann in Kindergarten, Bibliotheken, Theatern und Gemeindehäusern aufgeführt werden.

Zum Programm ist ein Set Geschichtenbilder, gemalt von Brigida Althuis entwickelt.

Rezensionen, Fotos und Plakate zu den Programme finden Sie bei dem Menüpunkt Presse.

Mitwirkende:

  • Texte: Marco Holmer
  • Bühnenbild: Elles de Vries.
  • Geschichtenbilder: Brigida Althuis.

Do you wanna play?

An interactive storytelling-program for the preschool age.


Mirtho is bored. Her mother is only clearing away the furniture, and on the street there are just adults. No one to play with! Everything was better in the neighbourhood she lived before the removal. In this new town everything is boring …
Until a strange letter fells trough the letterbox. For her! Myrtho went on an expedition, to find the sender. Do you wanna play with me?

“Do you wanna play” is an interactive story for the preschool age. Removals, pouring rain, stupid mothers, flowers, letters, and above all things special games, which does not even exist, buildup a framework in which both the children and the storyteller can contribute their ideas to the story. “Who knows a play with an umbrella?”.

The program

The performance is suitable to an audience from 3 up to 7 years old. It can be performed at schools and libraries. The performance will last about 40 minutes.

The program is produced by:

  • Text and performance: Marco Holmer.
  • Scenery: Marja Goddijn and Heiko Balster.

Programme

Das Repertoire der Geschichtenfabrik

Das Angebot der Geschichtenfabrik umfasst Erzählprogramme für verschiedene Zielgruppen.

Kleinkinder: Das lilafarbene Pattepuff, , Wer will mit mir spielen?, Tierisches, Hermann reist in die Ferne,

Schulkinder: Familiengeheimnisse, Hodja in Holland, Freier Fall, Brüder, Lehrerin Kachel, König Adventus.

Jugendliche: Stadt und Land, Das Liebesmuseum, Brada / Brüder

Erwachsene: Familiengeheimnisse, Stadt und Land, Meine Tante Pilar, Das Liebesmuseum, Brada / Brüder, Zufallsgeschichten, Der Krieg der Krähen und Eulen.

Die meisten Programme können sowohl in einem Theater als auch in Schulen, Gemeindehäusern und Bibliotheken gespielt werden.

Neben den festen Programmen erzählt “Die Geschichtenfabrik” auch Geschichten auf Hochzeiten, Betriebsfeiern, zu Symposien und open-air. Die Geschichten werden für den Anlass speziell ausgewählt.